Sylvie Damey

crochet with a french twist

Warning: include(/www/chezplum.com/public/wp-content/themes/chezplum/horizontal.php): failed to open stream: No such file or directory in /www/chezplum.com/public/wp-content/themes/chezplum/archive.php on line 19

Warning: include(): Failed opening '/www/chezplum.com/public/wp-content/themes/chezplum/horizontal.php' for inclusion (include_path='.:/usr/share/php:/usr/share/pear') in /www/chezplum.com/public/wp-content/themes/chezplum/archive.php on line 19

Archive for the 'translation' Category

Winner, and more pretty pattern books (eye candy)

Posted: Friday, June 15th, 2012 @ 3:10 pm in book review, french, translation | 1 Comment »

.. I meant to do this several days ago, but time flies. Let’s announce the winner of one copy of the sewing book I translated, “Ma petite robe noire”: Congratulations to Claudia ! I’ll contact you in a minute for the details :-D Meanwhile, I have received copies of the knitting and crochet patterns I […]

“Ma petite robe noire”, the sewing book I translated: Win a copy!

Posted: Wednesday, May 23rd, 2012 @ 4:02 pm in book review, Freebie, french, review, Sewing, translation | 5 Comments »

Last summer I was busy translating my first book ever (I’ll admit it was a bit scary… but so exciting!), the famous “The little black dress” by Simon Henry. And now the french version I worked on is finally released: I received 2 copies from the editor this morning and am glad to offer one […]

How do you knit: “à  l’endroit” or “à  l’envers” ?

Posted: Thursday, March 15th, 2012 @ 10:17 am in french, translation | 3 Comments »

Every now and again, I’ll translate a french pattern that’s a bit more complicated… and one potential issue is definitively this “endroit” versus “envers” issue. I won’t go in detail about this particular issue yet, but thought it would be a good idea to go back to basics, with those words quite specific to the […]

Knitting from french patterns: increases and decreases

Posted: Friday, March 2nd, 2012 @ 3:53 pm in Crochet, french, translation | 1 Comment »

French knitting patterns (and crochet as well) are usually nowhere as detailed as english or american ones. In many instances, the knitter will be told simply to “increase” or “decrease”, with no mention of which type of increase/decrease to use: knitters are meant to use their favorite method I guess. ;-) I thought I’d write […]

On my workspace today…

Posted: Thursday, August 4th, 2011 @ 2:51 pm in french, matryoshka, spinning, translation, vintage | 1 Comment »

A colorful necklace made by my oldest daughter adorns my pretty matrioshka… while tons of vintage pretty french spindles wait until I find a minute to list them on Etsy. And new translation jobs keeps coming in. I love my job !! :-D

Playing with Fireworks: translations of french patterns

Posted: Tuesday, June 28th, 2011 @ 1:46 pm in Crochet, translation | No Comments »

Every now and again, I try to update some old pages on ChezPlum. Today I made new visuals for my translation pages: I can translate all your french knitting/crochet (or sewing !) patterns from Phildar, Bergà¨re de France, La Droguerie… Indie designers, I can also translate your patterns to reach a wider audience … :-) […]

chezplum.com - patterns design - © Sylvie Damey

Page created in 0.107 seconds and powered by WordPress